Nueva plataforma traducirá la Constitución a varias lenguas

Debido a que la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos sólo se encuentra en español, en el Encuentro Nacional de Experiencias de Desarrollo Lingüístico se realizarán 40 traducciones completas y 28 textos explicativos escritos en lenguas en peligro de extinción.

La traducción se realizará a través de una aplicación, que será la primera en América Latina que pone a disposición del público el máximo documento jurídico del país en las distintas lenguas nacionales, aseguró la directora general de Publicaciones de la Secretaría de Cultura, Marina Núñez Bespalova.

La funcionaria detalló que el trabajo inició con el acercamiento a las comunidades hablantes de lenguas indígenas, la elaboración de talleres de traducción, así como la revisión y colaboración con lingüistas y juristas.

Añadió que se pretende mantener una plataforma dinámica, que incluya las reformas y las actualizaciones que la Constitución sufre de manera natural por los procesos democráticos.

A su vez, el director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), Juan Gregorio Regino, señaló que para el caso de la plataforma denominada La Constitución Mexicana en tu lengua, se optó por traducir a la variante con el mayor número de hablantes de la lengua; sin embargo, recalcó que se buscarán las herramientas para incluir las variantes faltantes en la página web.

La plataforma en línea cuenta con 28 resúmenes de la Constitución que están elaborados en las lenguas en peligro de desaparición en México. Además, las constituciones se pueden imprimir sin necesidad de tener conexión a internet, basta con bajar la página una sola vez para descargar todo el contenido en cualquier momento.